Книжки "Зелёный медведь" (стихи и переводы) и "На этом берегу" (стихи 2006 - 2011 годов) вышли в издательстве "Мемориз" у Игоря Белого в 2006 и 2012 году. Книжка "Обрывки сна" (стихи 2012 - 2016 годов) вышла там же у издателя И. Белого в 2016. А издательства "Memories" к сожалению больше не существует. Переводы с немецкого вышли в издательстве Tintenfass: http://www.verlag-tintenfass.de/ --> Alle Titel / All titles --> No. 92 «Der Struwwelpeter / Стёпа-растрёпа», No. 118 «Max und Moritz / Макс и Мориц».
*** Кажется, что в ожидании каждого Нового года люди становятся лучше и, может быть, даже добрее. Пусть ненадолго, но всё же и это чего-нибудь стоит, ежли ты слышишь вокруг пожелания нежные вместо: ("о" здесь народное – Гнедич на "о" поскупился!) "Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына"
*** В источник злости превратилось тело: ходить бы хоть, не то чтобы лететь! И, кажется, уже осточертело всё в мире, что могло осточертеть. ...С утра сегодня в голове Отелло.
Кто я Отелло? Кто он мне –Отелло? Араб, зазря прикончивший жену, что в ужасе молилась и потела? Кому такое нужно, антр ну,
ни слов не слушая, ни глаз, ни стона, вот так душить красавицу жену?! Да-да, у подозренья был в плену... Да-да, я понимаю, время оно...
А не устроил бы супруге шмона – "Платок! Платок!" Мельчайшее из зол! Когда б мне изменила Дездемона, я б огорчился лишь, что я – козёл,
который не умел с женой держаться, в постели плох был, в чём-нибудь ещё... Ну, дать пощёчину... Ну разбежаться. Но чтоб душить? Вы чё, ребята, чё?
Не признаю я эту ярость зверью, да и зверью убийства не нужны!
...Жена укрылась за закрытой дверью, и дым идёт, похоже, из жены:
система глючит, а апдейты завтра, всё валится в тартарары. Я б ей хотя бы приготовил завтрак, не будь на время выбит из игры.
Я подлечусь и буду мыть посуду, готовить, убирать, пока в трудах жена. А вот душить её не буду – и я семит, но не такой мудак!